lunedì 5 maggio 2008
AL PIÓ BÈL QUÈL DAL MÀND (n. 133)
Un pèder al d'mandé a só fiól:
"Piràtt, cus'él al pió bèl quèl dal mànd?"
"Caghèr!" l'arspundé al fiól.
"Carà'd'un imbezéll! T'an è própi capé gnìnta int la vétta!".
Un dé pèder e fiól i c'curèven insàmm, quànd al pèder al gé:
"Piràtt, 'spèta un mumànt ch'ai ò d'andèr al césso"
"Nà, Bàbbo, a vóii prémma finìr al mi c'càurs" e al le tratgné par la giàca.
"Piràtt, làsum andèr ch'am scàpa!"
"Aspèta ànch un póch ch'ai ò quèsi finé".
Fenalmànt al le làsa andèr e ló al córr int al césso. D'ed fóra al fiól a gli dìs:
"Bàbbo, cus'él al pió bèl quèl dal mànd?"
"Caghèr!" la fó l’arspósta!
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:48:00 0 commenti
Argomento: Barzlatt
I LÈDER ED FRUTA (n. 132)
"Adès av fàgh mé un bèl schérz: tótt quàll ch'avì rubè av l'avì da métter só pr'al cùl!"
Al taché al prémm, ch'l'avèva rubè del z'rìs e l'ai andé abastànza bàn. Al secànd, ch'l'avèva rubè del mugnègh, al taché a rédder e al cuntadén a gli d'mandé:
"Cus'èt da rédder? Pàr té al sarà pió difézil"
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:39:00 0 commenti
Argomento: Barzlatt
LA DEZISIÀN (n. 131)
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:36:00 0 commenti
Argomento: Barzlatt
AL SUSPÈT (n. 130)
"Avìv di gàt grànd e nìgher in ch'al pàais qué?"
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:35:00 0 commenti
Argomento: Barzlatt
COSA
Paolo Canè
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:22:00 0 commenti
Argomento: Dialetto
RIME IN PILLOLE (pagina 7)
Altre poesiole satiriche, di stampo politico, circolavano a quei tempi. Eccone due:
Voialtri preti e frati
che gete* mal di Pio,
vi scannerem, per Dio,
gridando libertà.
*: forma popolare di “dicete” o traduzione del bolognese “dite” (gì).
Napoleon fa l'oste,
Vitóri al camarìr
e la regén-na d’Italia
la lavarà i bichìr!
Un'altra vecchia cantilena che si recitava ai piccini:
Cilubén pasèva al fiómm
e só mèder ai fèva lómm
mó la lómm la s’é smurzè
Cilubén al s’é andghè.
(A. Menarini, Tizio, Caio e San Petronio,1968)
Óca badàssa potrebbe derivare da un’antica cantilena infantile, ma è spesso usato per definire un tronfio donnone:
Gallo castello
Gallina costantina
Óca badàssa
Anàdra cuntàssa
Gatto graffioso
Bue cornoso.
Come scrisse Benedetto Marcello nel suo "Teatro alla moda" (1720), che consigliava alla "virtuosa" di frenare gli ardori del proprio protettore verso le altre attricette:
A nev' cuntinta d'una ch'a j avì tutt'l'impegn',
ch'a vlì far al Muscon e al Sparaguai con tutti?
dove evidentemente "sparaguai" significava "donnaiolo, cicisbeo", così uno stralcio da un sonetto scritto da un ferrarese, in occasione del Corso Mascherato di Via Santo Stefano del 1710, e riferito a certa signora Gamberini:
Fa tanto la braghiera,
ha in sterzo quel Zavaglio
ch'è un suo sparaguaglio discassato.
-
Paolo Canè
Pubblicato da Riccardo G. alle ore 13:06:00 0 commenti
Argomento: Rime in pillole