lunedì 19 aprile 2010

RIME IN PILLOLE (pagina 89)

Giuseppe Borgatti, grande interprete del Sigfrido wagneriano, canticchiava così:

Di Caruso me la rido
è un pulcin, vicino a me:
quando faccio da Sigfrido
me lo metto sotto al piè.
Se l’Italia è nota fuori
è per merito di me
e si deve a me, o signori,
se al sgnàur Wagner l’é quàll ch’l’é!

***

Di Testoni, ecco lo stralcio di un amaro sonetto per l’uscita dell’ultimo numero di “Ehi! Ch’al scùsa…”, nel 1911:

Adès, mudè ègli usànz. Mudè la zànt,
Bulàggna las vàdd tótta in muvimànt,
da la piàza al stradlàtti fóra ed màn…

…mó av garantéss ch’as brùsa
a pensèr che, strà tànta róba nóva,
a d’vintàn vìc’ nuèter d’Ehi! Ch’al scùsa…
(A.Testoni, Bologna che scompare)

***

Così scriveva il giovane Fiacchi nel 1880 per reclamizzare l’uscita del primo numero del “Resto del Carlino”:

Dàpp ch’al s’é farmè a lèzer e l’à imparè
che i quàt’r ed giàmber spónta un giurnèl nóv,
al pól tirèr inànz par la só strè!
(dalla Strenna 1958 della “Famèia Bulgnèisa”)

***

Mio padre mi canticchiava spesso delle canzoncine con parole italo-bolognesi su musiche note. Nelle pagine precedenti ho già parlato delle parodie del “Tango delle capinere” e di “A media luz”, ora ne ricorderò altre due: una è una vecchia aria popolare che Ciaikoskji ha inserito nel suo “Capriccio Italiano” e fa così:

“Di nome si chiamava Veneranda,
di nome si chiamava Veneranda,
mamma non vuole, papà nemmeno,
come faremo a fare l’amor…”

L’altra, più tipicamente bolognese, si riferiva ad un’aria di “España” di Chabrier:

La mi ‘mbràusa l’à fàt una tómbola,
una tómbola, una tómbola
La mi ‘mbràusa l’à fàt una tómbola,
una tómbola…zà pr’èl schèl!
(ricordi d’infanzia)

Paolo Canè

Nessun commento: